-
Gelukkig de gelukkigen
Yasmina Reza
De Bezige Bij. Vertaald uit het Frans door Eef Gratama
Achttien onderling met elkaar verbonden personages geven een inkijk in hun ogenschijnlijk normale leven en hun streven naar geluk, iets wat vaak tot absurde situaties leidt. ‘Gelukkig de beminden en de minnaars en zij die zonder liefde kunnen. Gelukkig de gelukkigen.’ Ze zouden graag dit citaat van Jorge Luis Borges willen omarmen, maar het lukt de personages vooral om het omgekeerde te bereiken. Verschillende relaties passeren de revue – echtelijke en buitenechtelijke, seksuele en platonische –, waarbij vooral de moeilijkheden die bij intieme verhoudingen horen in beeld komen. De monologen, situaties en emoties, vaak vol humor, zijn elke keer weer verbluffend, én herkenbaar.
Gelukkig de gelukkigen is een roman over de angst voor eenzaamheid en het diepgewortelde verlangen om bemind en begrepen te worden, al is het maar voor één keer.
Uit de jury:
Dacht u dat de mens geschapen was voor het geluk? Bij Yasmina Reza (1959) happen de meeste mensen in het zand, worstelen met hun eenzaamheid en hun angst voor de dood - alleen de lach werkt bevrijdend. Ook in de achttien monologues intérieurs waaruit Gelukkig de gelukkigen is opgebouwd weet Reza als geen ander onze worsteling met het mens-zijn op een hilarische manier tot behapbare proporties terug te brengen. Die ongeëvenaarde humor en ironie heeft Eef Gratama in haar vertaling uitstekend weergegeven.
(shortlist 2015)