Vertalersgeluktournee - de online editie

Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Volg de weg van deze boeken van hun oorspronkelijke taal naar het Nederlands in de online editie van de Vertalersgeluktournee. Lees mee op vertalersgeluk.nl én op Hebban.nl

Hebban.nl wil meer aandacht besteden aan vertalers en vertalingen en opent daarom vandaag een nieuw kanaal op de website. Hierop worden onder meer de lezingen gepubliceerd van de vertalers die op de longlist van de Europese Literatuurprijs staan. Als jubileumpartner van de Europese Literatuurprijs organiseert Hebban.nl deze zomer ook leesclubs rondom de vijf titels op de studentenshortlist.

Vertalersgeluktournee online

Iedere woensdag, klokslag 12.00 wordt de komende weken een nieuwe lezing gepubliceerd. Als eerste vertelt Peter Gelauff over de vertaling De hemel boven Lima, het debuut van de Spaanse schrijver Juan Gómez Bárcena (Wereldbibliotheek). In de komende weken kunt u onder meer lezingen verwachten van Martin de Haan over Serotonine van Michel Houellebecq, Manon Smits over De menselijke maat van Roberto Camurri en van Mari Alföldy over Baron Wenckheim keert terug van László Krasznahorkai.

Op de Facebookpagina @Europese Literatuurprijs wordt dit aangevuld met filmpjes en interviews. Ook de partners van de Europese Literatuurprijs, de longlist boekhandels, Spui25 en Crossing Border, zullen de lezingen en vertalingen in de aanloop naar de shortlists via hun eigen online kanalen onder de aandacht brengen.

In de afgelopen jaren trok de Vertalersgeluktournee in april en mei langs de boekhandels die samen de longlistjury van de Europese Literatuurprijs vormen. De (online) tournee wordt georganiseerd door vertalers Nicolette Hoekmeijer en Andrea Kluitmann en het Nederlands Letterenfonds.